Как я начал учить языки. Как я начал учить языки Охранник из колумбии выучил 5 языков

Эта книга раскроете секреты запоминания иностранных слов пяти европейских языков (английского, немецкого, французского, испанского и итальянского). Вы научитесь запоминать слова одного иностранного языка или сразу нескольких языков. Чтобы облегчить запоминание слов и сделать эту книгу доступной всем желающим, автор использует русскую транскрипцию.
Ускорение процесса запоминания происходит за счет «ключей», которые подобраны к каждому слову, т.е. 500 самых нужных слов иностранного языка - 500 ключей для запоминания. Всего в книге раскрыты секреты запоминания 2 500 слов на 5 иностранных языках.

Что значит - запомнить иностранное слово?

Действительно, задумывались ли вы когда-нибудь, что такое «слово»? Из каких составляющих оно состоит? Скорее всего, нет. Так давайте вместе подумаем! Возьмем, к примеру, карандаш. Карандаш -это предмет, который можно потрогать, подержать в руках, понюхать и даже попробовать на зуб, то есть ощутить всеми органами чувств. А что происходит, когда вы слышите слово «карандаш»? У вас в воображении возникает образ карандаша. Кроме того, слово «карандаш» можно произнести вслух, можно прошептать про себя, можно пропеть, одним словом, можно произнести. Значит, слово имеет произношение. Мало того, слово «карандаш» можно написать, хоть печатными буквами, хоть прописными, то есть слово имеет написание.

Вступление
Глава 1. Секреты запоминания иностранных слов
Глава 2. Секреты запоминания слов английского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 английских слов

Глава 3. Секреты запоминания слов немецкого языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 немецких слов
Техника запоминания числительных
Глава 4. Секреты запоминания слов французского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 французских слов
Техника запоминания числительных
Глава 5. Секреты запоминания слов испанского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 испанских слов
Техника запоминания числительных
Глава 6. Секреты запоминания слов итальянского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 итальянских слов
Техника запоминания числительных
Глава 7. Секреты полиглота
Заключение


Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Секреты полиглота, как без труда запомнить 5 языков, уникальная техника запоминания, Васильева Е.Е., 2008 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • 2000 английских слов за 1 неделю, Васильева Е., 2008 - Данная книга позволяет решить проблему запоминания новых слов, т.е. наконец-то запомнить псе 2000 слов без зубрежки и сэкономить драгоценное время. … Книги по английскому языку
  • 300 английских слов за 1 день, Васильева Е., 2008 - С детства мы часто слышали пословицу: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, и нс раз убеждались в … Книги по английскому языку
  • 182 неправильных глагола с уникальной системой их запоминания, Васильева Е.Е., Васильев В.Ю., 2012 - Неправильные глаголы довольно часто встречаются в английской речи, поэтому важно знать их как дважды два. Но, к сожалению, после … Книги по английскому языку

Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по 5-8 иностранных языков - это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от бывалых полиглотов.

1. Учите правильные слова правильным образом

Учить новый язык - значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чем суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нем.

По сути, вы не знаете ВСЕ слова своего родного языка, но неплохо разговариваете на нем. Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов.

Эти слова используются очень часто, и такая схема работает для всех остальных языков. Вы можете найти эти часто используемые слова или определенную тему и часто используемые слова именно по ней.

Есть программа для ПК и смартфонов Anki . Здесь используется метод карточек, когда на одной стороне написан вопрос, а на другой - ответ. Карточек как таковых нет, только вопросы и ответы, которые будут появляться, пока вы не запомните слово. Можно использовать и настоящие карточки, например Vis-ed для изучения разных языков. Можно купить их или сделать самому.

2. Изучите родственные слова

Вы уже сейчас знаете множество слов языка, которые собираетесь учить. Какой бы язык вы ни начали учить, вы знаете по крайней мере несколько слов, так что начать учить «с нуля» по сути невозможно. Родственные слова - это «настоящие друзья» слов из вашего родного языка, которые обозначают то же самое.

Например, в романских языках - французском, испанском, португальском, итальянском и других - есть много родственных с английским слов. Английский язык изначально заимствовал их у норманнов во время завоевания, которое длилось несколько сотен лет. Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием “-tion ” звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению.

Просто поменяйте “-tion” на “-ción ”, и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на “-zione ” - итальянский язык, “ -ção ” - португальский. Во многих языках встречаются слова с общим корнем, которые звучат немного по-другому. Но всё же вам придётся сильно постараться, чтобы не понять, о чём идет речь. Например, hélicoptère (французский); porto, capitano (итальянский); astronomía, Saturno (испанский).

Чтобы найти общие слова в языке, который вы учите, можно искать заимствованные или родственные слова. Этот метод подходит для европейских языков, но как быть с остальными, например японским? Оказывается, даже в самом «далёком» языке можно найти достаточно знакомых слов. Особенно хорошо это работает, если вы знаете английский и хотите выучить ещё один язык. Множество языков заимствовали слова из английского и адаптировали под своё произношение.

Так что включите заимствованные и родственные слова в свой первый список новых слов. Вам будет гораздо проще выучить их, чем совершенно новые слова, не похожие на слова вашего родного языка.

3. Необязательно путешествовать

Другая причина (или оправдание, это как посмотреть) отказа от изучения иностранного языка в том, что люди не могут посетить другую страну, в которой разговаривают на этом языке. Нет денег, времени и т. д. Поверьте, в воздухе другой страны нет ничего такого, что заставило бы вас вдруг заговорить на иностранном языке. Есть случаи, когда люди несколько лет живут в другой стране и не учат язык.

Если вам нужно погружение в иностранный язык, необязательно покупать билет на самолёт - можно сделать это через Интернет. Если вы хотите слушать разговоры на иностранном языке, вот интернет-ресурс Tunein.com более чем со 100 000 настоящих радиостанций со всего мира.

Есть одноимённое приложение для смартфонов на iOS и Android (бесплатное), в котором можно найти несколько радиостанций на языке, который вы изучаете, и слушать их каждый день в любом месте. Если вы предпочитаете смотреть ролики на изучаемом языке, найдите самые популярные ролики в нужной стране на YouTube Trends Dashboard .

Зайдите на Amazon или Ebay страны, язык которой собираетесь учить (например, amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp , и т. д.), и купите свой любимый фильм или сериал на иностранном языке. Можно использовать новостные онлайн-сервисы разных стран, например France24 , Deutsche Welle , CNN Español и многие другие.

Чтобы читать материалы на иностранном языке, в дополнение к тем же новостным сервисам разных стран можно добавить чтение блогов и других популярных сайтов, а найти их можно на сайте Alexa . Если вам трудно так сразу переводить иностранные статьи, в Chrome есть специальный плагин , который поможет постепенно узнавать разные выражения на иностранном языке, переводя части текста. То есть вы читаете текст на своём родном языке, а некоторые его части - на иностранном.

4. Тренируемся по Skype и не только

Итак, у вас уже есть что слушать, что смотреть и даже что почитать, и всё это в тепле и комфорте, проще говоря, у себя дома. Теперь наступает время для следующей ступени - разговора с носителями языка. Вообще, если ваша цель по изучению языка включает в себя разговоры на нём, этот пункт должен стать одним из первых.

Допустим, вы начинаете учить иностранный язык. Немного времени уйдёт на то, чтобы выучить базовые слова и повторить то, что вы уже знаете. А затем сразу же устанавливайте контакт с носителями языка и начинайте разговаривать с ними.

Для первого диалога вам не понадобится много слов, и если вы начнёте разговор сразу же после того, как выучили их, в тот же день обнаружатся пробелы в словарном запасе, и вы сможете добавить недостающие выражения в свой словарь.

За 4-5 часов вы успеете выучить немного слов на другом языке, и в их число желательно включить такие слова и фразы, как «привет», «спасибо», «Можете повторить?» и «Я не понимаю». Все слова для первого диалога можно найти в разговорниках.

Теперь о том, как найти носителя языка и навязать ему своё общество. И это не так сложно, как кажется. Например, на сайте Italki.com вы найдёте профессиональных преподавателей, неформальное обучение и даже просто собеседников.

Притом обучение стоит весьма недорого, например, можно найти курсы китайского и японского по Skype за $5 в час. Если вам всё ещё кажется, что одного дня подготовки слишком мало, чтобы начать общение с носителем языка, подумайте о том, что общение через Skype не мешает вам открыть файл с основными фразами на иностранном языке, которые вы ещё не успели хорошо запомнить.

Кроме того, вы можете использовать Google Translate и по ходу дела узнавать нужные в диалоге слова. Это не мошенничество, ведь ваша цель - научиться разговаривать и делать это хорошо.

5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы - бесплатные

За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. Что касается остальных граней обучения - непонятно, зачем платить сотни долларов, если всё это можно получить бесплатно. На Duolingo есть отличные бесплатные курсы разных языков.

Здесь всё представлено в игровой манере, так что учить язык будет интереснее. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot . На BBC languages можно выучить основные фразы более 40 языков, а на сайте About.com в разделе Languages есть информация о конкретных аспектах разных языков.

Несмотря на то, что для азиатских языков не принята такая классификация, вы всё равно можете пройти аналогичные тесты для китайского и японского языков. Так к чему вы будете стремиться? И что для вас значат слова «владение» и «совершенное владение», если перевести их в реальные уровни?

Как правило, «владение» начинается с повышенного среднего уровня (upper intermediate, B2 ). Это значит, что в социальных ситуациях вы сможете говорить так же, как на своём родном языке. Вы без напрягов сможете пообщаться с другом в баре, расспросить человека, как он провёл выходные, и рассказать о своих стремлениях и отношениях с людьми.

Конечно, это не тот уровень языка, на котором вы сможете вести профессиональную деятельность. Для этого нужен более высокий уровень - С2 (повышенный продвинутый). Но ведь вы не будете работать на всех языках, которые учите?

Чтобы сделать свою цель достижимой, понижайте запросы . Например, если вы будете работать на английском языке, стремитесь к уровню С2, а немецкий, французский и испанский учите только до уровня В2, которого вполне хватит для разговоров, чтения, просмотра фильмов и передач на этих языках.

Если при изучении языка вы сосредоточитесь на разговорном (может быть, ещё и на чтении), сможете бегло овладеть языком за несколько месяцев. И, наконец, чтобы сделать свою цель ограниченной по времени, лучше устанавливать себе ограничения в несколько месяцев .

Три-четыре месяца на то, чтобы получить новый уровень, - это идеальное время. Привяжите окончание цели к какому-нибудь событию, которое будет относительно скоро, например летнему отпуску, вашему дню рождения, приезду гостей и т. д. Чтобы отслеживать свой прогресс, можно использовать специальные приложения, например Lift . А вот подборка целей для тех, кто учит языки.

10. От разговорного (В1) до совершенного владения (С2)

Чтобы постоянно повышать свой уровень разговорного языка и научиться бегло разговаривать всего за 3 месяца, нужно тренироваться постоянно. Не меньше часа в день вы должны разговаривать на иностранном языке, и желательно выбирать разные темы, чтобы узнавать всё больше новых слов, которые применяются в разговоре.

Например, вы можете начинать ежедневные тренировки, спрашивая собеседника, как он провёл день, и рассказывая о своих событиях. Потом переходите к обсуждению того, что вам рассказали, говорите о своих мыслях и мнениях. Поговорите о вашем хобби, о своих стремлениях и целях, о том, что вы не любите, о том, как собираетесь провести отпуск и т. д.

Переходить с B1 на B2 за короткое время достаточно сложно, и вы будете совершать очень много ошибок. Но, как говорилось раньше, ошибки - это ваш прогресс и движение вперёд. После регулярных тренировок в разговорной речи вы начнёте лучше понимать грамматические правила. Впрочем, этот подход работает не со всеми: некоторым удобнее учить грамматику с самого начала обучения.

Когда вы перейдёте на уровень B2, начнётся настоящее веселье. Вы уже сможете получать полноценный кайф от общения с носителями языка. Но чтобы перескочить на следующие уровни, одних разговоров мало.

Вам придётся читать газеты, профессиональные посты в блогах и другие статьи, которые не назовёшь «лёгким чтением». Вы можете приучить себя каждое утро читать новости из известных иностранных газет, причём желательно брать темы из разных категорий.

Достичь совершенного владения языком (C2) ещё сложнее. Если вы будете сдавать экзамен на этот уровень и провалите его, обратите внимание на свои ошибки. Например, если вы сдали разговорную речь и грамматику, но запороли слушание, понятно, на что обращать внимание в будущем. Ваши тренировки должны включить в себя прослушивание иностранных радиостанций, интервью и других аудиоматериалов.

11. Научитесь говорить без акцента

На уровне C2 вы знаете язык так же хорошо, как носитель, но у вас всё ещё может остаться акцент, и вы можете допускать какие-то ошибки. Это в меньшей степени зависит от вашего уровня и в большей степени - от двух факторов.

Фактор 1. Ваш акцент и интонация

Акцент очевиден. Если вы не можете правильно произносить “r” по-английски, любой носитель языка распознает в вас иностранца. Вы не привыкли издавать такие звуки, и мускулы языка не развиты нужным образом. Но это можно изменить: хорошее видео на YouTube c подробным описанием произношения поможет избавиться от акцента.

Гораздо важнее интонация, хотя именно её часто пропускают. Шаг, подъём, падение и акценты в словах. Чтобы ваша речь была похожа на речь носителей языка, с самого начала можно следить за музыкальностью и ритмом речи и стараться копировать их. Можно потренироваться в копировании интонации на специальном ресурсе The Mimic Method .

Фактор 2. Социальная и культурная интеграция

Как бы хорошо вы ни знали иностранный язык, люди другой национальности не признают вас за своего. Возможно, с вами даже не заговорят на родном языке, и вам придётся использовать или русский, или английский (при условии, что вы учили другой язык, будет немного обидно).

И дело здесь даже не в том, что вы не похожи на жителя этой страны внешне, - в большей степени вы не похожи поведением. Вы одеваетесь по-другому, ведёте себя по-другому, ходите, жестикулируете, держите руки - всё не так, как делают это иностранцы.

Что делать? Как и с интонацией, вы можете просто копировать поведение. Наблюдайте за людьми, обращайте внимание на все особенности поведения, и вы очень скоро заметите отличия. Если вы будете копировать поведение, темп речи, жестикуляцию и другие факторы, иностранцы начнут разговаривать с вами на родном языке.

12. Станьте полиглотом

Если ваша цель - изучить несколько языков, можно начать учить все сразу, но лучше остановиться на одном, пока вы не достигнете хотя бы среднего уровня и сможете уверенно разговаривать на нём. Только тогда переходите к следующему языку.

Несмотря на то что вы можете достичь значительных успехов за несколько месяцев, чтобы разговаривать на выученном языке до конца жизни, нужно постоянно практиковаться и совершенствовать свои навыки. Но есть и хорошие новости: если вы научились бегло разговаривать на иностранном языке, он останется с вами надолго.

Каждый хотел бы блеснуть знанием иностранных языков перед друзьями и близкими. Кроме того, наличие неплохого иностранного словарного запаса может сильно облегчить вашу жизнь, если вы решите отправиться путешествовать или неожиданно столкнётесь с гостем из зарубежья в своём городе. Однако немногие на самом деле знают хотя бы один иностранный язык за пределом нескольких фраз вроде «привет», «пока» и «как дела». И дело даже не в том, что достигнуть большего очень сложно. Люди даже не пытаются начать изучать языки, ожидая, что это будет слишком сложно. Разумеется, чтобы освоить английский, немецкий, испанский или любой другой язык, необходимо приложить некоторые усилия. Однако некоторые секреты помогут вам быстро выучить любой иностранный язык, главное — не ленитесь и выполняйте предложенные в данной статье упражнения каждый день.

Просмотр фильмов

Смотреть фильмы — это полезно. В особенности если вы учите иностранный язык. И разговор идёт не о познавательных фильмах, которые специально созданы как пособие для обучающихся. Вы можете смотреть абсолютно любые фильмы, которые вам нравятся: комедии, ужастики, мелодрамы. Таким образом вы убьёте сразу двух зайцев: расслабитесь и повысите свои навыки. Главное, чтобы фильмы, которые вы смотрите, звучали на том языке, который вы бы хотели выучить. А в идеале были выпущены в той самой стране, чей родной язык вы желаете освоить. Тогда вы сможете смотреть фильмы в оригинале, и у вас не будет проблем из-за неверного перевода. А чтобы понимать, о чём же говорят главные герои, включите русские субтитры. Со временем вы научитесь воспринимать иностранную речь и выучите, как правильно произносить те или иные фразы.

Найдите друзей по переписке

Интернет даёт много возможностей, воспользуйтесь этим! Существует множество онлайн-чатов, где вы можете быстро познакомиться и подружиться с иностранцами. Обменяйтесь контактами, чтобы не потерять друг друга, и старайтесь общаться каждый день хотя бы понемногу. Понять иностранца вполне возможно, даже если вы пока не знаете его языка , ведь онлайн-переводчики за последние годы стали значительно лучше. Однако они всё же часто совершают ошибки и не соблюдают порядок предложений. Поэтому попросите вашего нового друга указывать вам на ошибки, когда вы будете с ним переписываться — так вы быстрее научитесь правильно писать на другом языке. А во всём остальном — просто переводите всё, что вы хотите сказать. И лучше всего, если для каждого слова вы будете искать верный перевод отдельно — так вы выучите язык быстрее.

Тренируйте голосовые навыки

Писать это одно, а говорить — совсем другое. Вы можете легко общаться с иностранцами с помощью письма, но не знать, как произносится то или иное слово. Если вы хотите уметь не только читать и писать, но и говорить и воспринимать информацию на слух, вам необходимо начать тренироваться в плане общения. Во многих переводчиках есть функция воспроизведения слов. Слушайте, что говорит вам компьютер, и пытайте повторять. Как только будете уверены, что хотя бы некоторые фразы у вас точно получаются, попросите вашего друга по переписке пообщаться с вами с помощью веб-камеры или аудио-чата. Пусть оценит ваши усилия и поправит вас, если это необходимо.

Переводите тексты

Найдите в интернете книгу или небольшие тексты на иностранном языке и начните их переводить. Удобнее всего для вас будет, если вы распечатаете всё написанное и будете подписывать незнакомые слова карандашом прямо над основным текстом. Разумеется, это поначалу будет занимать у вас большое количество времени, ведь каждое слово вам придётся переводить вручную. Однако таким образом вы быстро выучите многие часто повторяющиеся слова. С какой периодичностью вы будете переводить тексты — решать только вам в зависимости от того, как быстро вы запоминаете слова.

Забудьте об алфавите

Задайте себе вопрос: сколько раз знание русского алфавита помогало вам? Разумеется, оно важно, но порядок букв никак не повлиял на то, как вы говорите и пишите слова. Поэтому не начинайте и в иностранном языке первым же делом учить именно алфавит, ведь от этого будет мало толку. Не всегда буквы в словах будут звучать идентично своему названию. Так что, начав изучение языка с алфавита, вы только зря потеряете время. Вы автоматически запомните всё, что вам нужно, в процессе. Лучше начните с приветствий и самых частых фраз — они будут вам нужнее и полезнее. Многие люди, решившие выучить первым делом алфавит, так и останавливаются на данном пункте своего плана, поэтому лучше пропустите изучение алфавита и сосредоточьтесь на чём-нибудь более важном.

Выучить язык не так уж и сложно, главное — это мотивация. Поставьте перед собой цель и идите к ней. Если вы хотите достигнуть успеха , уделяйте своим упражнениям немного времени каждый день, в противном случае вы рискуете всё быстро забыть. Также сильно облегчить вам работу в изучении иностранного языка может друг, который уже прошёл через то же, через что проходите и вы сейчас. В таком случае, как только у вас возникнут вопросы, вы будете знать, к кому обратиться. Если же такого друга у вас нет — не беда, в интернете множество форумов, на которых вам обязательно помогут. Помните: чтобы выучить язык, вовсе не обязательно платить много денег репетитору или записываться на дорогостоящие курсы. Следуйте небольшим хитростям, которые мы описали в данной статье, и у вас всё получится. Не сосредотачивайтесь только на одном пункте, подойдите к делу как можно более ответственно. Только тренируясь одновременно разными способами, вы быстро добьётесь успеха и выучите язык буквально за месяц . Не ленитесь, и тогда в один прекрасный момент в вашей голове как будто что-то щёлкнет, и вы начнёте понимать иностранную речь и тексты. Берегите себя, делитесь в комментариях своим мнением и опытом. Чтобы данная статья всегда была у вас под рукой, вы можете нажать на соответствующие кнопки и опубликовать её на своей странице в социальных сетях и

Как все примерные школьники, в детстве я выписывал «Пионерскую правду». Где-то на последней странице там была популярная рубрика, что-то типа «вопросы и ответы». Однажды попадается на глаза необычный вопрос: «Дорогая редакция, скажите, пожалуйста, а бывают ли учебники, по которым можно учить сразу несколько иностранных языков?» Этот вопрос так и остался у меня в голове…
Я уже тогда увлекся немецким языком. Мне было лет 8 - 10, когда летом во время каникул случайно нашел учебник немецкого языка. Даже год издания помню - 54-й. Книжка валялась у соседей на завалинке. Без обложки, часть листов выдрана. До этого я никогда не видел иностранных букв. Так интересно показалось. Схватил эту книжку и утащил домой. Хорошо, что уцелела одна из первых страниц. Там было написано «Deutsch». Отец, служивший в свое время в Германии, мне перевел название. Других слов он не знал. А учебник был для 7-го класса, то есть для продвинутых. Но мне просто невероятно повезло. Отец мой - человек простой. Работал на молоковозе водителем и возил молоко в соседнее село Елыкаево. Это было крупное село (оно и сейчас есть), там был даже книжный магазин. Отец заехал в тот маленький книжный магазин, купил и привез мне учебник немецкого языка за 5-й класс. А я его и не просил даже! И в пятый класс еще не шел. Как он додумался, до сих пор не понимаю! В этом учебнике для начинающих уже было все понятно, и как произносятся буквы, слова, и как строить предложение… Я не мог оторваться от книжки. Таскал везде с собой, как библию. На покос едем - она со мной. В лес - со мной... Каждую минуту читал… Почему? Не знаю. За лето я выучил учебник почти наизусть.

Выдержки из сообщения и из статьи на тему:

«Одновременное преподавание нескольких языков: миф или реаль-ность?»

1. Есть ли необходимость знать несколько языков, если уже изучаешь или знаешь английский язык?

Наступивший век характеризуется бурным развитием информацион-ных технологий, которые предоставляют современному человеку широчай-ший доступ к информации и небывалые возможности для непосредственного общения с людьми из разных точек нашей планеты без необходимости выхо-дить из дома. Эти возможности станут более существенными, если люди бу-дут говорить не на одном, как правило, английском, а на нескольких языках. Человечество вступает в эпоху плюрилингвизма, в эпоху, когда знание од-ного иностранного языка, каковым чаще всего является английский язык, становится недостаточным.
В Европе, чиновники Евросоюза, также обеспокоены возрастанием рас-ходов на переводческие услуги (23 языка), а также тем, что в последнее время наблюдается тенденция к изучению только в основном английского языка, что не лучшим образом отражается на процессе общения между жите-лями отдельных государств Европы. Английский язык как средство между-народного общения далеко не всегда помогает устанавливать эффективную межкультурную коммуникацию между представителями других, неанглоя-зычных, языковых сообществ.

2. Зачем изучать языки одновременно, если их можно изучать последова-тельно, усвоив хорошо один язык, затем перейти к другому?

Вопрос о возможности изучения нескольких языков встает давно. Мысль сама по себе интересная. Практически за одно и то же время постига-ется не один, а два-три языка.
Здесь приходит в голову пословица «За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь». Часто можно услышать, что в голове будет пута-ница, языки будут накладываться друг на друга. Разумеется, необходима особая методика преподавания, основанная на сопоставлении языков, с уп-ражнениями на предупреждение интерференции.

3. Какие языки и сколько языков можно изучать одновременно?

Теоретически любые языки можно изучать одновременно, даже китай-ский и, скажем, немецкий, хотя сразу же, скажем, что данное сочетание на-поминает «смесь бульдога с носорогом». Дело не только в разном типе язы-ков, но даже в системе письма.
Наиболее эффективной, разумеется, эта методика будет на материале родственных языков.
Поскольку Россия имеет наиболее тесные экономические, обществен-ные и культурные связи прежде всего с европейскими странами, то ориенти-роваться нужно в первую очередь на европейские языки.
К основным европейским языкам по числу говорящих, кроме русского, относятся английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, нидерландский языки.
Традиционный набор наиболее изучаемых европейских языков в Рос-сии и Европе включает 5 языков: английский, французский, немецкий, ис-панский и итальянский. Однако только три из них - английский, француз-ский и испанский - входят в число так называемых мировых языков. Как из-вестно, число говорящих на них за пределами Европы превышает в не-сколько раз число их носителей на территории Старого Света.
Из перечисленных 5 языков для одновременного преподавания подхо-дят французский, итальянский и испанский языки. Можно было бы рассмот-реть также такие варианты, как «немецкий - нидерландский - шведский или датский языки», «польский - чешский - словацкий» или «финский - эстон-ский - венгерский». Да, методика одновременного преподавания возможна и с этими сочетаниями языков. Но нужно учитывать прагматический аспект в изучении языков, то есть изучать не все языки подряд, а в первую очередь наиболее востребованные. В группе перечисленных германских языков, к примеру, таковым является только немецкий язык. В скандинавских странах довольно сильно распространен английский язык.
В привилегированном положении оказываются романские языки, точ-нее, французский, итальянский и испанский языки. Выбор в качестве пред-мета одновременного изучения французского, итальянского и испанского языков объясняется их ролью на международной арене и особым интересом россиян к Франции, Италии и Испании. Поток туристов и число деловых по-ездок из России в эти страны постоянно растет. Опыт показывает, что наде-жды на возможность общения с французами, итальянцами и испанцами на английском языке оправдываются далеко не всегда.
Все три языка входят в группу романских языков, образованных из латин-ского языка. Именно общее происхождение из одного языка обусловливает близость романских языков настолько, что наводит на мысль о возможности их параллельного изучения. Выявление расхождений на общем фоне совпа-дений способствует более эффективному усвоению материала, ибо все по-знается в сравнении…
Избранные нами языки традиционно считаются красивыми. Еще М.В. Ломоносов говорил о великолепии гишпанского, живости французского, нежности итальянского. Красота романских языков непосредственно связана с их звучанием. Этот факт определяет важность постановки правильного произношения на начальном этапе изучения языков.

4. Любой человек может изучать несколько языков одновременно?

Данный вопрос возникает потому, что знание нескольких иностранных языков рассматривается многими как признак наличия особых способностей, как что-то сверхъестественное и представляется трудоемким занятием. Все зависит от степени желания: Vouloir c’est pouvoir/ Volere è potere/ Querer es poder. Одновременное изучение/ преподавание нескольких языков основыва-ется на особой методике, рассчитанной в первую очередь для людей, увле-ченных языками, для людей любознательных, находящих удовольствие в изучении языков. Одновременное освоение трех языков - это их изучение в трехмерном изображении. Именно поэтому, для большей объемности, вклю-чается третий - итальянский - язык, то есть язык не столь распространенный, как французский и испанский языки.
Методика одновременного преподавания способна увлечь даже людей изначально критически к ней настроенных или сомневающихся, неуверенных в себе. Стоит только начать …

5. Насколько реально и до какого уровня можно изучить несколько язы-ков одновременно?

Проекты по одновременному изучению нескольких языков разрабатыва-ются и в Европе. Они основаны на генетическом родстве ро-манских, германских и славянских языков. Их целью является обучить носи-теля одного из родственных языков в относительно короткий срок читать тексты и воспринимать устную речь говорящих на других родственных язы-ках. Обучение навыкам разговора не предусматривается, ибо предполагается, что каждый при общении будет говорить на родном языке. Основная цель, главным образом, сводится к обучению только взаимопониманию (intercompréhension réciproque) письменной и устной речи путем привития рецептивных навыков.
Целью же нашей методики является комплексное овладение иностранными языками за относительно короткий период (в пределах 200 часов) с усвое-нием основных навыков и умений речевой деятельности в повседневно-оби-ходной, социально-культурной сферах общения.
Задача состоит в том, чтобы научить свободно и правильно, с соблюдением фонетических, грамматических норм и на основе владения достаточным сло-варным запасом говорить и писать на трех иностранных языках, понимать речь на слух, читать, переводить с одного иностранного языка на русский или на другой иностранный язык, общаться устно и письменно через Интер-нет (электронные со¬общения, чаты) и др.
Иностранные языки, причем одни и те же, можно изучать всю жизнь. Глав-ное получить прочную основу для дальнейшего совершенствования знаний. Возможностей совершенствовать в наши дни достаточно, а в будущем их бу-дет все больше и больше. Интернет ресурсы предоставляют их в огромном количестве. Будем также надеяться, что со временем будет установлен безви-зовый режим передвижения по Европе, что поспособствует активной языко-вой практике непосредственно в станах изучаемых языков.

6. Что представляет собой методика одновременного изучения языков?

Методика основана на сопоставлении французского, итальянского и испан-ского языков. Двумя основополагающими принципами ее являются прин-ципы «от известного - к новому» и «от сходств - к различиям». Поскольку данный метод ориентирован на русскоязычную аудиторию, надо следует проводить сопоставление и с русским языком. Кстати, очень важно делать также ссылки и на английский, и немецкий языки. Можно сказать, что мето-дика в полном смысле этого слова направлена на формирования многоязыч-ных личностей, полиглотов.
Русский и романские языки, принадлежащие к индоевропейской семье, обна-руживают сходства в генетическом плане (фр. maternité материнство, фр. fraternité братство, ит. vedere видеть, ит. sedere сидеть, ит. stare стоять, ит. il mio, il tuo, il suo мой, твой, свой). В ходе своего развития русский язык впи-тал огромный пласт интернациональной лексики, которая большей частью является романской. Известно, что для того, чтобы заговорить на хорошем уровне на иностранном языке, достаточно около двух с половиной - трех ты-сяч слов. Это так называемая частотная или употребительная лексика. Одна треть из этих трех тысяч слов уже известна русскоговорящим:
традиция, профессия, конструкция, иллюзия, университет, факультет, мента-литет, лаборатория, аудитория, тенденция, дистанция, документ, момент, ор-ганизм, туризм, оптимизм, энергия, география, фотография, континент, пре-зидент, директор, профессор, юрист, классический, фантастический, полити-ческий, теоретический, климатический, нормальный, специальный, актив-ный, реактивный, пропагандировать, репетировать, организовывать и другие. Многие итало-испанские слова различаются от русских слов только системой письма: luna, forma, natura, poema, biblioteca, opera, problema, sistema, tema, rosa, figura, temperatura, foto, industria, corona, bar, metro, pantera, Asia, América, África, propaganda, política.
Предварительно отобранную общеизвестную интернациональную и заимствованную лексику романского происхождения можно использовать при одновременном преподавании романских языков на всех уровнях, начи-ная с фонетики.
Таким образом, главное в данной методике, так сказать, ноу-хау, заклю-чается в тщательном отборе лексического и грамматического мате-риала и в последовательности их подачи с учетом результатов типологиче-ского сравнения русского и романского языков на всех этапах преподавания.
Основанием и толчком для разработки данного метода является собственный опыт автора, накопленный в ходе изучения и преподавания трех языков на протяжении двух десятков лет. Преподавая их отдельно, ловишь себя на мысли, что приходится повторять один и тот же материал. Эти языки напо-минают три схожих рисунка, в которых нужно найти разницу. Почему же нельзя объяснить материал один раз для трех языков и указать только на вы-являемую на фоне сходств разницу.
Кроме того, данный метод опирается на изыскания отечественных и зару-бежных исследователей в области сравнительно-типологического изучения романских языков, работы по сопоставлению русского и романских языков, а также на существующую учебно-методическую литературы по преподава-нию романских языков.
Одновременное обучение начинается традиционно с фонетики. Автором соз-даны учебные пособия по сопоставительному изучению фонетики трех язы-ков с аудио сопровождением, практической сопоставительной грамматики, лексики, пособия по развитию разговорных навыков с упражнениями на пре-одоление интерференции языков etc. В первых двух группах занимаются учащиеся разных возрастов, начиная с учеников 9 класса и до лиц 45 лет.

Как эффективно изучать два или даже три языка одновременно, рассказала менеджер онлайн-платформы для поиска репетиторов Preply Виктория Жукова .

Одновременно изучать несколько иностранных языков - вполне реальная задача. Главное условие - обоснованная мотивация.

Прежде чем приступать к обучению, взвесьте не только свои возможности, но и желания. Дайте себе четкий ответ на вопрос «зачем мне это нужно» - и, если ответ пришел быстро и без усилий, дерзайте.

Для изучения нескольких языков вам потребуются сила воли, достаточный запас времени, а также умение эффективно им распоряжаться.

Все советы подходят как для взрослых, так и для детей.

Распределение времени

Чтобы достичь наивысших результатов, необходимо уделять каждому языку хотя бы полчаса в день. Ежедневные занятия помогут оставаться в тонусе, закреплять пройденный ранее материал и буквально «наслаивать» знания друг на друга.

Определитесь, какой язык дается вам сложнее, а какой - легче. Сложному стоит уделять около 60-70% отведенного времени, а более легкому - 30-40%. При этом занятия можно разбить на несколько этапов. К примеру, почитать и перевести текст утром, послушать подкаст - днем, написать эссе или упражнение по грамматике - вечером.

Схожесть тем Чтобы учебный процесс был более эффективным, «синхронизируйте» тематику уроков. Если в первом языке вы учите лексику по теме «Погода», постарайтесь и во втором языке найти соответствующие слова. Ассоциативное мышление позволит легко запомнить их все.

Можно даже составить таблицу соответствий - собственный словарь, в котором в ряд будут записаны переводы и транскрипции одного и того же слова с русского на все те языки, которые вы изучаете.

То же касается и грамматики. Находя различия и сходства в разных языках, вы быстрее запомните нюансы и уловите суть, а процесс станет даже интереснее.

Разнообразие ресурсов

Современные технологии помогают сделать обучение не только комфортным, но и интересным. Не упускайте этих возможностей. Окунитесь в среду языков, которые изучаете. Используйте для этого аудио, видео, социальные сети, мессенджеры - любые инструменты.

В сутках 24 часа, и вы можете почти все эти часы так или иначе связать с обучением.

К примеру, в настройках смартфона можно сменить язык интерфейса на тот, который вы учите.

После работы приятно отдохнуть за просмотром фильма с субтитрами. Навык восприятия на слух отлично тренируется, если составить плей-листы с песнями на нужном языке. Еще полезно писать списки покупок (список дел) на изучаемых языках.

Чем более разноплановым будет процесс изучения, тем лучше.

Тренировка разных навыков

Осваивая сразу несколько иностранных языков, нужно помнить, что знание языка оценивают по четырем основным составляющим: письмо, чтение, восприятие на слух и разговорная речь.

Будьте честны с собой и не избегайте тех упражнений, которые вам сложно даются.

Равномерное развитие всех навыков встречается редко, и это нормально. Не нужно себя ругать (а ребенка - тем более), просто не забывайте подтягивать те «скиллы», которые развиты слабее.

К примеру, если вы прекрасно освоили чтение, но еще плохо улавливаете язык на слух, откажитесь на время от объемных текстов и больше времени уделяйте аудированию, прослушиванию песен и просмотру фильмов. Скорее всего, заставить себя будет непросто, но это нужно сделать.

Просмотров